Rhythm of Indains….. (English Translation of Jana Gana Mana)

Posted on August 5, 2011


English Translation of Jana Gana Mana

 Jana Gana Mana is the national anthem of India.  We are proud of our National Anthem. And we never fail to respect it. But how many of us pronounce it knowing the actual meaning? Here is a chance.
Originally written in formal Bengali language, it is the first of five stanzas of a poem composed by Nobel laureate Rabindranath Tagore. Here is the English Translation.
The Indian national anthem was first sung on December 27 1911. The anthem must be sung completely within 52 seconds. The translation is given below.

Thou art the ruler of the minds of all people,
dispenser of India’s destiny.
Thy name rouses the hearts of Punjab, Sindh, Gujarat, the Maratha country,
in the Dravida country, Utkala (Orissa) and Bengal;
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas,
it mingles in the rhapsodies of the pure waters Jamuna and the Ganges.
They chant only thy name,
they seek only thy blessings,
they sing only thy praise.
The saving of all people waits in thy hand,
thou dispenser of India’s destiny.
Hail, Hail, Hail to thee.

Get updated with similar posts by joining the facebook group given below:


 Also Like our Facebook Page:


Posted in: Facts